Kurtarıcımız Doğdu – Nato Nobis Salvatore
Yüreğimiz ve sesimiz uyumlu hale gelsin. Tüm yaratılış sevinsin, Çünkü Kurtarıcı doğdu; Zayıflıklarımızı üstlendi, Ümitsiz yaşayanların Işık ve esenlik, hayatına
Yüreğimiz ve sesimiz uyumlu hale gelsin. Tüm yaratılış sevinsin, Çünkü Kurtarıcı doğdu; Zayıflıklarımızı üstlendi, Ümitsiz yaşayanların Işık ve esenlik, hayatına
Antifon yöntemle yazılmış bir ilahidir. Bu yöntemle Mezmurların başında veya sonunda yer alan kısa bir ayet söylenir. İlahinin yazarı bilinmiyor,
Gecenin karanlığı bastırırken, Bedenimiz uykuya daldığında, Ayık ve uyanık ruhumuz, Sana içtenlikle şükredecek. Ulusların arzusu, Tanrı’nın Sözü, Sen dünyanın Kurtarıcısısın,
Ey Mesih, dualarımız sana yükselsin, Gözyaşlarımızla harmanlanarak; Yardımımıza gel, ey Kutsal Olan, Karanlık gecemize inen. Kalplerimiz Sende esenlik bulacak, Uykuda
Milanolu Ambrose atfedilen ilahi, sabah ayinlerinde kullanılırdı. Işık gökyüzünü kapladığında Yüreklerimizi Tanrı’ya yükseltiriz, Göklerden yardım getir, öyle ki yolumuz Tanrı’yı
Büyük Gregory’ye (540-604) atfedilen ilahi, Duffield tarafından ‘Ambrosian’ başlığı altında sınıflandırılmıştır. Karanlık gece, perdelerini çekti, Dünyanın renklerini karanlığında sakladı; Tövbekâr
İlahi, 473 yılında Arles’ta doğan Magnus Felix Ennodius tarafından kaleme alındı. 514 yıllarında Pavia Piskoposu olarak atandı. 521’de yaşamını yitirdi.
İlahinin yazarı bilinmiyor. 1830 yıllarına dek akşam ayinlerinde kullanıldı. Adımlarımıza öncülük eden sensin, Dünyanın Kurtarıcısına dua ediyoruz, Gün boyu ilgin
Milanolu Ambrose (M.S 337 – 397 yılları arası) tarafından Latince yazılmış bir ilahidir. Övgü ilahisidir. Sabah ayinlerinde söylendiği gibi, gün
1736’da Charles Coffin tarafından yazılmıştır. Chandler tarafından tercüme edilmiş olup, akşam ayinlerinde söylenmiştir. Şimdi gün ışığı batıyor, Sakin gece hızla